Så var det äntligen dags att ge sig i kast med Romeo och Juliet i min ambition att läsa alla de verk av William Shakespeare som Ordfronts förlag gav ut 2003. Romeo och Juliet är översatt till svenska av Göran O Eriksson.
Som vanligt tog jag för givet att jag kunde historien väldigt väl, men som vanligt misstog jag mig. Historien om Romeo och Juliet innehåller så mycket mer än balkongscenen där Romeo beundrar Juliet, och scenen i gravkapellet där de båda till slut dör för sin förbjudna kärleks skull.
Jag upphör inte att fascineras över vilken kunskap om människan, och vilken insikt om hennes livsvillkor, Shakespeare besatt. Jag säger som jag sagt tidigare, när jag skrivit om andra drama, att det inte är konstigt att hans pjäser spelas för fulla hus fortfarande och känns relevanta för människor så många hundra år senare. Här kommer två exempel på detta:
”Allt jorden bär – hur uselt det än är
Så har det alltid något gott att ge;
Och inget är så gott att ingen del
Kan bli till skada om det nyttjas fel.
Missbruk gör själva dygden till en fara,
Och brukad rätt går lasten att försvara.”
”Här, ta ditt guld. Det är ett värre gift
Och mördar fler i denna usla värld
Än alla de där stackars brygderna
Som inte du får sälja.Det är jag
Som säljer gift till dig. Inte tvärtom.”
Det finns mycket att lära av historien om Romeo och Juliet, egentligen är själva kärlekshistorien ganska ointressant; de blir kära, de tillhör rivaliserande släkter, de gifter sig efter en dag eller två, olika händelser förhindrar att de lever tillsammans och slutligen dör de båda.
En fullständigt overklig historia egentligen, men som sagt, den är nog mest ett skäl för att få berätta om det andra: fiendskapens meningslöshet, våld och hämnd som föder mer våld och hämnd, oförmågan att förlåta och se förbi gamla oförrätter, föräldrars dårskap som leder till sina enda respektive barns död och så vidare. Mänsklighetens småsinthet och egoism som leder till svek, död och evig förlust.
Mitt i allt detta dystra är det samtidigt en mycket rolig och humoristisk pjäs, full av skämt och ekivoka ordvitsar. Man får faktiskt skratta en hel del åt mänsklig dårskap och okunskap. Men också åt kloka ord på vägen. Här kommer ett exempel på ett sådant infall i texten:
Capulet: Du tingar på stans tjugo bästa kockar.
Tjänare: Herrn kan vara lugn, jag tar bara de bästa. Jag testar dem. Jag tittar om de kan slicka sig om fingrarna.
Capulet: Vad är det för test?
Tjänare: Det är en dålig kock som inte vill smaka på sin egen mat. Alltså: slickar han sig inte om fingrarna blir det nobben.
Läs och njut! Boken finns att köpa både på Adlibris och Bokus.